Milli Məclisin deputatı Rəfael Hüseynovun sözlərin orijinaldan alınması haqqında söylədiyi fikirlər doğrudur. Amma bir məsələ də var ki, dilçiliyin prinsiplərinə əsasən, dilin qəbul etdiyi, onillərdir işlənən və lüğət fonduna qəbul edilən sözlərin yazılış qaydasının dəyişilməsi məqbul sayılmır.
Bu sözləri Kult.az-a millət vəkili Rəfael Hüseynovun “gerb” sözünün “herb” kimi yazılması təklifi barədə Milli Məclisdə səsləndirdiyi təkliflə bağlı danışan AMEA Dilçilik İnstitutunun böyük elmi işçisi Şahlar Məmmədov deyib. O bildirib ki, millət vəkilinin dedikərinə riayət edilsə, onda lüğət fondumuzdakı sözlərin əhəmiyyətli hissəsi dəyişdirilməlidir:
“Əgər bundan öncə qəbul etdiyimiz sözləri “orijinaldan alaq” prinsipi ilə nəzərdən keçirsək, ciddi problemlər yarana bilər. Çünki minlərlə söz var ki, onillərlə biz bu sözləri rus dili vasitəsilə qəbul etmişik və hazırda dil artıq bu sözlərin deyiliş və yazılışını bu cür də qəbul edib. Ona görə də dilçiliyin prinsiplərinə uyğun olaraq, bu sözlərə toxunmaq olmaz. Ancaq əlbəttə, bundan sonra alınan yeni sözlərə Rəfael Hüseynovun dediyi kimi, bir prinsiplə yanaşılmalıdır və belə də edilir”.
Qeyd edək ki, millət vəkili Rəfael Hüseynov bütün qanunlarda, hətta orfoqrafiya lüğətində də “gerb” sözünün yanlış olduğunu bildirib. O, “herb”in polyak sözü olduğunu və dilimizə rus dilindən keçdiyini qeyd edərək, başqa dilin orfoepiya normasını orfoqrafiya norması kimi qəbul etməyin yanlış olduğunu bildirib.