Türkiyə Prezidenti Rəcəb
Tayyib Ərdoğanın Rusiya Prezidenti Vladimir Putinə ünvanladığı
məktubunun Kremlin rəsmi saytında yayımlanan mətninə düzəliş
edilib.
Axar.az xəbər verir ki, "mətnin ingilis dili tərcüməsinin
təkmilləşdirilməsi" kimi izah edilən dəyişiklik bundan
ibarətdir:
Kremlin yaydığı ilk məktubda Türkiyə prezidenti rus pilotun
ailəsinə üz tutaraq "onlardan üzr istəyirəm"( I apologise to them)
deyə başsağlığı verir. Hazırda saytda yerləşdirilən məktubda isə
prezident pilotun ailə üzvlərinə üz tutaraq "Bizi bağışlayın"
(Excuse us) deyə müraciət edir. İngilis dilinin Kembric lüğətində
"apologise" – "üzr istəyirəm" feli şüurlu şəkildə atılan hər hansı
addımdan (düşünülmüş səhvdən) sonra üzrxahlıq edərkən istifadə
olunur. "Excuse" feli isə bilmədən edilən hər hansı səhvdən sonra
işlənir.
Məsələ ilə bağlı mətbuata açıqlama verən Rusiya prezidentinin
mətbuat katibi Dmitri Peskov faktı təsdiqləyib və əvvəlki mətnin
dəyişdirilməsini tərcümənin "dəqiqləşdirilməsi" kimi
qiymətləndirib.