"Dilimizdə ilk dəfə" layihəsində
Alber Kamyu ilə Sartr
arasında dostluq və düşmənçilik münasibətləri bütün dünya
oxucularına məlumdur. Amma Kamyunun ölümündən sonra Sartrın ona
həsr etdiyi yazı hələ də bir çox dillərə tərcümə olunmayıb. Axar.az
BBC-nin illər sonra üzə çıxardığı yazını ilk dəfə olaraq Azərbaycan
oxucularına təqdim edir:
"Altı ay əvvəl, hətta dünən belə hər kəs "O, nə edəcək?" deyə
maraqlanırdı. Hörmətə layiq bir sükutu seçmişdi son zamanlar. Amma
bu sükutun bir gün pozulacağı gözlənilirdi...
Bir gün danışacaqdı. Deyəcəklərini təxmin etmək yükünün altına
girməyə heç birimizin cəsarəti çatmazdı. Amma hamımız kimi, Yer
kürəsi kimi onun da günbəgün dəyişdiyini düşünürdük: bu onun
varlığının unudulmamasına kifayət edirdi.
Ondan incimişdik. İnciklik – heç görüşməyəcək olsaq belə,
qalmaqda idi. İçində yaşamağa məcbur olduğumuz darısqal, balaca
dünyada bir-birimizə baxmadan, sadəcə, yanaşı yaşamaq tək çıxış
yoludur. Bu onu xatırlamağa, oxuduğu kitablarda və ya qəzetlərdə
gözlərini gəzdirdiyini təsəvvür etməyə və "Nə deyir? İndi o, nə
fikirləşir?" - deyə düşünməyimizə mane olmur.
Baş verən hadisələrə və məlum psixoloji durumuma görə Kamyunun,
bəzən ağrıyla qınadığım bu səssizliyini işıq kimi, qaranlıq kimi
hər günümün amalına çevirdim.
Bəlkə də ən gözəl və ən mürəkkəb əsəri olan "Çöküş"ün təlqin
etdiyi düşüncələrin ya yanında ola bilirsən, ya da qarşısında. Amma
bu kitabı bir dəfə oxudunsa, həmin fikirlər səni heç vaxt tərk
etmir. Sən həmişə onların ya yanında, ya da qarşısında olmağa
məcbursan. Bu, mədəniyyətin yeni janrının müjdəçisi idi: dövrləri
müəyyən etməyə və nəticəni tapmağa çalışan bir addım idi.
O, Fransa ədəbiyyatı nümayəndələrinin bu günümüzdə və tarix
qarşısında çəkdikləri əziyyətin bariz nümunəsi idi. İnadkar, saf,
emosional, sərt xarakteri ilə sonu məlum olmayan bir mübarizəyə
qoşulmuşdu. Amma bununla yanaşı, öz inadkarlığı ilə əxlaqı da
müdafiə edə bilirdi.
O, siyasi mövqeyini də bütün çılpaqlığı ilə oxucularına təlqin
edirdi: ya yanından qıvrılıb keçməlisən, ya da müharibəyə
girməlisən.
Son illərdəki səssizliyinin belə bir müsbət tərəfi var idi: onu
sükutu seçməyə məcbur edən səbəbləri də yavaş-yavaş sezə bilirdik:
əxlaq səni həm inqilaba, həm də mühakimə olunmağa məcbur edə
bilər...
Gözləyirdik, gözləmək lazım idi. Nə qərara gələcəyindən asılı
olmayaraq, probleminin nə olmasından asılı olmayaraq, nə
edəcəyindən çəkinməyərək gözləyirdik. Kamü mədəniyyət sahəsində
fransız tarixinin müasir dövrdəki yeganə təmsilçisi idi.
Heyf ki, o danışmadı... Danışsaydı, hansı yolla getdiyini
öyrənə, bəlkə də onu anlaya bilərdik. O, əlindən gələn hər şeyi
etmişdi – yazdığı əsərlərlə həqiqəti bütün çılpaqlığı ilə bizlərə
çatdırmışdı.
Amma bizim kimi qərarsız və təcrübəsizlər o dühanı yaxşı anlaya
bilmədi.
Kamyunu öldürən o qəzaya "rəzalət" deyirəm. Çünki bu qəza heç
ədalətli deyildi. Hələ onu 20 yaşından bu yana narahat edən
xəstəlik də dünyanın ən böyük ədalətsizliyi idi. Amma Kamyu buna
dözdü, mübarizə aparmağı seçdi.
Kamyunu bizdən alan bu ölümdə insan oğlunun çarəsizliyini,
əsərdən-əsərə həqiqətlərdən qaçmağın mümkün olmadığını, ölümə qarşı
varlığın mübarizəsinin kifayət etmədiyini hələ illər sonra dərk
edəcəyik.