Axar.az
Yuxarı
Ana səhifə |     Manşetlər |     Arxiv |     Online ödəmə |     Mobil versiya
1 İyun 2020


Leyla xanımın şeiri Kamal Abdullanın tərcüməsində

Ana səhifə Kult Ədəbiyyat
12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto

Xalq yazıçısı Kamal Abdulla Heydər Əliyev Fondunun vitse-prezidenti Leyla Əliyevanın şeirini tərcümə edib.

Kult.az Leyla Əliyeva şəxsi İnstaqram hesabında paylaşdığı həmin şeiri təqdim edir:

Mənim başlanğıcımdır sonsuz aləmin sonu.

Amma yenə necə də əlçatmazdı ulduzlar.

Hərislik bir cəhənnəm bəlasıdır, qov onu,

Cəhənnəmdən cənnətə həmişə bir yol var.

Nə zamansa tonqalda yandılar cadugərlər.

Onlardan qorxsalar da, bağışlanmaz qaldılar.

Nə qədər boş-boşuna danışaraq birtəhər

Kainatın ruhunu çəkib candan aldılar.

Gör necə də gizlicə iblis gəlib yaxına

Əgər gələ bilibsə, deməli, var amanı.

Bütün dünya zindan tək keçməyibmi yaxana?!

Zindandan çıxanların yetişəcək zamanı.

Mən qorxmuram şənlikdən, qorxmuram dostdan, yaddan

Qeybətlər və hədyanlar daha sıxmır qəlbimi.

Qoy bütün hakimləri bağışlasın Yaradan

Onlar əməlsizdilər, susurlar heykəl kimi.

Gizlənmirəm mən daha sərt həqiqət üzündən

Həqiqətin hər üzü yaltaqlıqdan ucadır.

Əgər özüm olmasam utanaram özümdən,

İnsanı bu dünyada haqq, ədalət yaşadır.

Tarix
2019.07.05 / 17:56
Müəllif
Kult.az
Şərhlər
Digər xəbərlər

“Şairlər məqbərəsi” haqda şok: Sümüklər oğurlanıb...

"Bir günlük rektor"un kitabı nəşr olundu - Foto

Kamal Abdullanın həyatının dönüş nöqtəsi - Video

Kamal Abdulladan yeni hekayə: Mövludun xatirəsinə...

İTV-də aksiya: Cavab ver, hədiyyə qazan!

Öləndən 10 gün sonra evimə gəldim, gördüm ki...

4 il əvvəl şəhərin belə boşalacağını o hardan bilirdi?

Azərbaycanlı şairin korona şeiri: “Qara kabus”

Bu yazar koronovirusu 1981-ci ildə proqnoz edib?

Görkəmli aşığın irsi təqdim olunacaq – İlk dəfə

KULT
<>
Xəbər xətti
 
  
  
  
  
yatsan
Axar.az'da reklam Bağla
Reklam
Bize yazin Bağla