Yuxarı

Leyla xanımın şeiri Kamal Abdullanın tərcüməsində

Ana səhifə Kult Ədəbiyyat
12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto
Leyla xanımın şeiri Kamal Abdullanın tərcüməsində

Xalq yazıçısı Kamal Abdulla Heydər Əliyev Fondunun vitse-prezidenti Leyla Əliyevanın şeirini tərcümə edib.

Kult.az Leyla Əliyeva şəxsi İnstaqram hesabında paylaşdığı həmin şeiri təqdim edir:

Mənim başlanğıcımdır sonsuz aləmin sonu.

Amma yenə necə də əlçatmazdı ulduzlar.

Hərislik bir cəhənnəm bəlasıdır, qov onu,

Cəhənnəmdən cənnətə həmişə bir yol var.

Nə zamansa tonqalda yandılar cadugərlər.

Onlardan qorxsalar da, bağışlanmaz qaldılar.

Nə qədər boş-boşuna danışaraq birtəhər

Kainatın ruhunu çəkib candan aldılar.

Gör necə də gizlicə iblis gəlib yaxına

Əgər gələ bilibsə, deməli, var amanı.

Bütün dünya zindan tək keçməyibmi yaxana?!

Zindandan çıxanların yetişəcək zamanı.

Mən qorxmuram şənlikdən, qorxmuram dostdan, yaddan

Qeybətlər və hədyanlar daha sıxmır qəlbimi.

Qoy bütün hakimləri bağışlasın Yaradan

Onlar əməlsizdilər, susurlar heykəl kimi.

Gizlənmirəm mən daha sərt həqiqət üzündən

Həqiqətin hər üzü yaltaqlıqdan ucadır.

Əgər özüm olmasam utanaram özümdən,

İnsanı bu dünyada haqq, ədalət yaşadır.

Tarix
2019.07.05 / 17:56
Müəllif
Kult.az
Digər xəbərlər

İranda hakimiyyətə Səfəvilər sülaləsi gəlsin - Buşun müavini

Prezidentdən bu nazirlə bağlı sərəncam

Zərbə hazırlıqları başladı - Arakçının zəngi nəyi dəyişəcək?

Fuad Qəhrəmanlı DTX-yə çağırıldı, məlum oldu ki...

Azərbaycanda bu 8 dövlət qurumu ləğv edildi

Solovyovun it kimi hürməsi... - Rubinyan

Bu ölkə səfirləri İran XİN-ə çağırıldı

Xameneiyə xatırlatma: Şah da etirazları qanla yatırmışdı

Bakı İsraildəki bu layihəyə 270 milyon yatıra bilər

Ququşdan iranlılara Pəhləvi ilə bağlı çağırış

KULT
<>
Xəbər xətti
  
  
  
Axar.az'da reklam Bağla
Reklam
Bize yazin Bağla